Thursday, 16 January 2020

Anna Gual translated work from the Catalan

I am reminded today of the beautiful and enduring qualities of the Catalan language and the country. So I took a moment to translate this poem by Anna Gual about her maternal line.

Re-re-re-great grandmother
The right to surrender ourselves is not a right,
You should say that to someone that I looked like.
It is a semantic error.
It is a magma hoax.

All centuries are the same century.
Only colours and shapes change.
The habits.
The bacteria.

You have always inhabited all times.
You've always lived inside.
Alive and dead at the same time.

With the spirit of someone who pushes,
barefoot,
a carriage.

From Other half gods (LaBreu Edicions, Barcelona 2019)

You can find the original and other poems here.

AltresSemideusAnnaGual-202x300



Thursday, 2 January 2020

The end is the beginning

The end for me in this case is the end of my studies at Edinburgh Napier - my cybersecurity masters is complete although it will be July before I graduate officially. I took time out I suppose to finetune my geek side but the poetry never stopped of course. Alongside the study, the day job, birds, orienteering, travel and family, I managed to get new poetry out in some fantastic publications: what a joy it is when the acceptance note comes in!

A pretty list below:

  • The Cormorant
  • Causeway/Cabhsair
  • The Interpreter’s House
  • The Writers’ Cafe
  • HU 
  • Abridged
  • Algebra of Owls
  • Gutter
  • Ink Sweat & Tears
  • Northwords Now 
  • Ambit 
  • Pure Slush
  • Under the Radar
  • The Blue Nib
  • Eildon Tree


And many thanks to the editors and others - you know who you are - for keeping the faith while some percentage of my mind was untangling hex etc.

So now it comes time to get back to the The exact colour of snow manuscript " a book of weather & maps" which now needs to be supplemented with my copious notes of walks, absent buildings and birds. Before I have found it daunting to write the book but assembling a circa 20000 dissertation over the past 6 months has deleted any worries on that score.  Around about June I should have something but if you are interested in taking a peek with a view to publishing - a dm on Twitter or through the usual email here will do the job.



Currently writing a poem about salt and mangroves inspired by this Jurassic pond in Bo'ness - so back to business as usual.

Tuesday, 31 December 2019

Hogmanay

The last day of the year. Should it be happy? There is some debate.



Certainly happy new year!

Monday, 18 November 2019

Wandering around Inversnaid

The poem Inversnaid is one of Gerard Manley Hopkin's best known. You have to love a poem that uses the verbs deg and twindle not to mention the phrases horseback brown and the groins of the braes. And I actually saw  "a windpuff-bonnet of fáwn-fróth" turning and twindling yesterday on my bird survey so here it is:



Inversnaid


THIS darksome burn, horseback brown,
His rollrock highroad roaring down,
In coop and in comb the fleece of his foam
Flutes and low to the lake falls home.

A windpuff-bonnet of fáwn-fróth      
Turns and twindles over the broth
Of a pool so pitchblack, féll-frówning,
It rounds and rounds Despair to drowning.

Degged with dew, dappled with dew
Are the groins of the braes that the brook treads through,      
Wiry heathpacks, flitches of fern,
And the beadbonny ash that sits over the burn.

What would the world be, once bereft
Of wet and of wildness? Let them be left,
O let them be left, wildness and wet;      
Long live the weeds and the wilderness yet.



Here also is a great lipsynch version by Tootight Lautrec of this poem read by Diana Rigg which gets the intonation of fáwn-fróth correct unlike many I checked out https://vimeo.com/195485335.

Did Gerard Manley Hopkins visit perhaps because he had read about it in Doz's recollections.

An extract from Dorothy Wordsworth's Recollections of a tour made in Scotland 1803

*

September 12th Monday—Rejoiced in the morning to see the sun shining upon the hills when I first looked out through the open window-place at my bed’s head.  We rose early, and after breakfast, our old companion, who was to be our guide for the day, rowed us over the water to the same point where Coleridge and I had sate down and eaten our dinner, while William had gone to survey the unknown coast.  We intended to cross Loch Lomond, follow the lake to Glenfalloch, above the head of it, and then come over the mountains to Glengyle, and so down the glen, and passing Mr. Macfarlane’s house, back again to the ferry-house, where we should sleep.  So, a third time we went through the mountain hollow, now familiar ground.  The inhabitants had not yet got in all their hay, and were at work in the fields; our guide often stopped to talk with them, and no doubt was called upon to answer many inquiries respecting us two strangers.

At the ferry-house of Inversneyde we had not the happy sight of the Highland girl and her companion, but the good woman received us cordially, gave me milk, and talked of Coleridge, who, the morning after we parted from him, had been at her house to fetch his watch, which he had forgotten two days before.  He has since told me that he questioned her respecting the miserable condition of her hut, which, as you may remember, admitted the rain at the door, and retained it in the hollows of the mud floor: he told her how easy it would be to remove these inconveniences, and to contrive something, at least, to prevent the wind from entering at the window-places, if not a glass window for light and warmth by day.  She replied that this was very true, but if they made any improvements the laird would conclude that they were growing rich, and would raise their rent.

The ferryman happened to be just ready at the moment to go over the lake with a poor man, his wife and child.  The little girl, about three years old, cried all the way, terrified by the water.  When we parted from this family, they going down the lake, and we up it, I could not but think of the difference in our condition to that poor woman, who, with her husband, had been driven from her home by want of work, and was now going a long journey to seek it elsewhere: every step was painful toil, for she had either her child to bear or a heavy burthen.  I walked as she did, but pleasure was my object, and if toil came along with it, even that was pleasure,—pleasure, at least, it would be in the remembrance.

This passage can be found on pp. 223-4.

What would the world be, once bereft
Of wet and of wildness? Let them be left,
O let them be left, wildness and wet;      
Long live the weeds and the wilderness yet.

*The stray capital in Inversnaid in the phrase Despair to drowning is sic as far my research goes.

Sunday, 20 October 2019

New poetry in The Interpreter's House

Delighted to have a poem about blood and its circulation in the latest issue of  the very wonderful The Interpreter's House.



'Your body is not a machine,
the way your heart works
is not architecture and
           not a river system
but this map of tattered colours
embracing all the ports,'

from 'Talking about how blood moves' by @khursheb

Bridget Khursheed 72 — The Interpreter's House

You can read the full poem here https://theinterpretershouse.org/bridget-khursheed-72.

Friday, 6 September 2019

Sea of grass

The sea of grass in the wind.



The end of observation.



And a new mast.



This is the remains of the Kincraig Gun Battery overlooking the Firth of Forth (and MacDuff's Cave). These gun emplacements or pillboxes have unusually in my experience been deliberately demolished.



In addition to remaking these concrete jigsaws, there are other pleasures in store on the terraced ridges where the barracks themselves would have stood in the past.



You can find out more here at Canmore https://canmore.org.uk/site/55122/kincraig-battery

PS the video at the beginning gives you a little taste of what it must have been like being stationed here and keeping a lonely watch over the Forth.

Monday, 19 August 2019

Guilty pleasures at the Edinburgh Fringe

What can I say? Everyone has something that something that puts a smile on their face. In my case, a quick visit to Fags, mags and bags. They delighted me.




And I hope I delighted the cast with some mangos.